IN MEMORIAM. LA DIMENSION EUROPEA DE JEAN HARITSCHELHAR

El expresidente de Euskaltzaindia

El expresidente de Euskaltzaindia

Mientras escribo esta crónica se van a iniciar en Baigorri los funerales por quién fuera expresidente de Euskaltzaindia Jean Haritschelhar, fallecido este fin de semana en Biarritz. Con más de 90 años de trayectoria vital unida indisolublemente a la difusión y perfeccionamiento del euskera no seré yo quién trate de superar aquí los numerosos perfiles que hemos podido leer estos días sobre su figura. Más bien deseo con estas líneas rendir un modesto tributo primero a la persona pero además al sabio, al hombre entregado a una causa que fue siempre el ex presidente de Euskaltzaindia. Y pretendo hacerlo recordando que su trabajo al frente de la academia, su condición de intelectual transfronterizo ha sido fundamental para que la Academia de la lengua vasca haya sido reconocida con el premio «Ciudadano Europeo». Su sucesor Andrés Urrutia recogerá el premio el próximo día 23 de septiembre en Madrid. No tengo ninguna duda de que el nombre de Jean Haritschelhar, su testimonio y su recuerdo estarán allí.

En efecto. Euskaltzaindia no ha obtenido este premio por casualidad. Si leemos las bases del galardón «Ciudadano Europeo»  comprobaremos que se concede a «personas u organizaciones excepcionales que luchen por los valores europeos, promuevan la integración entre ciudadanos y los Estados miembros o faciliten la cooperación transnacional en el seno de la Unión, y a los que día a día tratan de promover los valores de la Carta de Derechos Fundamentales de la UE»

Euskaltzaindia y Haritschelhar sin duda cumplen estas condiciones. La persona es una especie de arquetipo de esas condiciones. Es irrepetible y dejó su sello en la historia del euskera.  La academia es una creación dedicada a preservar la multiculturalidad y el plurilingüismo a través de su trabajo en favor de la lengua vasca. El euskera es una lengua minorizada que se encuentra en peligro de extinción en parte del territorio en el que es lengua autóctona. Trabajar en su conservación encaja con los valores fundacionales de la Unión europea y es una tarea transfronteriza que une a personas de diversos estados y realidades político administrativas de la Unión Europea. Es un trabajo continuado, con más de un siglo de trayectoria, en el que se han implicado centenares de intelectuales de un país que se sienta a horcajadas en una cadena montañosa, los Pirineos que para muchos era la verdadera frontera del sur de Europa.  El euskera ha superado esta muga.

Euskaltzaindia ha realizado este trabajo de con el pulso de la hormiga, sin prisa pero sin pausa y desde la modestia de nuestra dimensión. Pero, a la vez, con la responsabilidad de preservar un patrimonio que figura entre los tesoros culturales del continente por su peculiaridad morfo sintáctica y por la historia de su pervivencia, testimonio de una cultura también transfronteriza y que, guste o no, señala una identidad cultural una realidad socio-cultural y política que podemos encontrar descrito con toda tranquilidad en pleno siglo XVII en obras como el famoso Notitiae Utrisque Vasconiae de Arnaud D’oienhart. Por ello la academia de la lengua no lo ha tenido nunca fácil y menos en tiempos de Francisco Franco de lamentable actualidad como pudimos leer en esta bitácora ayer mismo por el rebrote de nostálgicos que parecen haber olvidado la verdadera herencia de aquella dictadura. En esa trayectoria transfronteriza y europea la figura de Haritschelhar, un «francés», es fundamental.

Por eso estoy segura de que el próximo 23 de septiembre en la sede del Parlamento Europeo de Madrid no echaremos de menos al el enorme sabio de Iparralde. Su obra, su trayectoria, sus desvelos, su entusiasmo, su pasión en defensa de un idioma que lo ha tenido tan difícil, son una de las razones por las que Euskaltzaindia recibe este premio.

La semana que viene también celebraremos otro logro que seguro alegraría al fallecido ex presidente de la Academia. Ya tenemos fecha. Será el miércoles 11 de septiembre cuando el pleno del parlamento apruebe el informe sobre protección de lenguas en peligro de desaparición que va a incorporar al euskera entre las lenguas objeto del mismo. Y lo hace precisamente por la situación que vive en Iparralde. Tras semanas de trabajo y negociaciones conseguimos que se aprobasen unas enmiendas que presentamos para que sean lenguas en peligro de desaparición todas las que corren ese riesgo en cualquier parte del territorio en que se hablan, aunque gocen de mejor salud en otros. Es el caso del catalán y del Euskera en la parte norte de sus respectivos territorios socio-culturales, hoy administrativamente Francia. Este es uno de los estados que aún no ha firmado la carta de protección de las lenguas regionales y minorizadas del Consejo de Europa. Incorporar el Euskera en la lista de lenguas en peligro tendrá consecuencias legales de mucho interés para el estatuto de nuestra lengua en territorio francés. De momento ya ha provocado que comencemos a trabajar en una resolución que pide que, de una vez, se apruebe una legislación vinculante para todos los estados de la unión en torno a la protección de las lenguas minorizadas y las minorías nacionales europeas. Se da la paradoja que estamos exigiendo a los nuevos vecinos y futuros socios que adquieran compromisos en este terreno que no cumplen algunos de los estados miembros. Seguro de Jean Haritschelhar sonríe el miércoles, allá donde esté,  cuando compruebe como el euskera da otro paso en la lucha por su pleno reconocimiento a nivel europeo.

Goian Bego Jean!!!!!!!!!!!

Tags: , , , , , , , ,

Category: Blog

Deja un comentario